The
Importance of storybook reading in multilingual, multicultural classrooms
By: Terry
Meier
“Despite
their diverse backgrounds, all children bring to school rich linguistic abilities
acquired through social interaction in their homes and communities” – This is
very true. Meier gives you a great insight into this as well with explaining
Marisa, Lem, and Gabriela’s upbringing and home lives.
Children
learn all different ways, and it is important as the teacher to be aware of
this and take the initiative to bring in different ways of teaching into the
classroom. With focusing on: The importance on connecting children to text, the
3 main points really do a great job explaining and making the reader understand
the importance.
1. Choose books that relate to
children’s lives: I feel
like if a child can relate to a book, it is easier for them to learn and
understand.
2. Teach book reading behaviors
explicitly: “it is
especially important in multilingual, multicultural classrooms for children to
feel (a) that their teachers’ comments and responses “make sense” and (b) that
these either fit with, or differ from in understandable ways, the assumptions
about language that they bring from home.” This quote is very true. It is
important for the child to understand what the teacher is saying and understand
why something is different from the way they know it.
3. Make books come alive: When Meier discusses the use of
“dolls and puppets to help read books in lively and engaging ways, children can
use them to dramatize the story in the book or to create new dialogues and
stories of their own.” I never really thought about how using something like a
puppet could have such a learning difference to a child. It makes complete
sense.
There were
many new and positive things I learned. This article
was extremely informative and I took a lot away from reading this.
No comments:
Post a Comment